С.Т. Аксаков был удивительно разносторонне одаренной личностью.
Его сказка «Аленький цветочек» является широко известной и по праву входит в золотой фонд детской литературы. Но далеко не все знают, что Сергей Тимофеевич был не только писателем, но первым директором Константиновского межевого института в Москве и талантливым переводчиком. Именно он перевёл на русский язык тексты произведений Шиллера и Мольера.
«Имя Аксакова – на века» - так назвали литературный час, который 25 октября наша библиотека подготовила для учащихся БХК имени Р. Нуреева.
Ребятам показали презентацию с достопримечательностями Уфы, связанными с именем С. Т. Аксакова, фрагмент документального фильма о Сергее Тимофеевиче. Но самое большое впечатление произвели на будущих артистов отрывки из мюзикла и балета «Аленький цветочек», поставленные на уфимских сценах.
Библиотекари обратили внимание учащихся на выставку «Добрый гений Аксаков», на которой были представлены книги о нашем земляке и, конечно, сказка «Аленький цветочек» в разных изданиях.
Педагог Татьяна Ивановна Рыхлицкая задала ребятам вопрос - почему же, на их взгляд, эта сказка остаётся такой популярной и продолжает жить в веках? И сама же ответила на свой вопрос: «Когда человек способен на искренние, светлые чувства, то и окружающие его люди становятся добрее, и мир вокруг него будет лучше. Ведь в сказке Настенька полюбила чудище за доброе, отзывчивое сердце».
Мероприятие оставило живой отклик в сердце учащихся, и ребята сказали, что обязательно придут в библиотеку снова… Хотелось бы пожелать им не только быть зрителями балета и мюзикла «Аленький цветочек», но и самим принять участие в таких постановках, чтобы ещё глубже почувствовать волшебную атмосферу сказки.